Данный сайт не является СМИ и не является блогом в соответствии с законодательством РФ. Ограничение по возрасту: 18+

La Cucaracha - мексиканская мелодия, ставшая инструментом политической сатиры

В середине 1930-х годов сотни тысяч советских людей напевали весёлую песенку, в которой каждый куплет начинался с фразы «Ла кукарача, ла кукарача - это значит таракан!», однако мало кто знал, что в Советский Союз эта весёлая мелодия попала из далёкой Мексики (в конце статьи указано, где эту музыку можно скачать бесплатно).

Причём в Мексике мелодия «La Cucaracha» служила в качестве своеобразного инструмента политической сатиры, и к реальным тараканам, то есть к насекомым, имела весьма отдалённое отношение. Расскажем обо всём по порядку.

Когда автор какой-то музыки или песни не известен, она считается народной. Вот такой народной мексиканской мелодией, на которую накладывались различные тексты, и является музыка «La Cucaracha», а имени её автора история, к сожалению, не сохранила.

Считается, что первые куплеты на музыку «Ла Кукарача» исполнил в 1819 году какой-то капитан, служивший в Мексике в испанских колониальных войсках.

И хотя «La Cucaracha» в переводе с испанского языка действительно означает «таракан», усатые вредные насекомые здесь совершенно не причём.

Дело в том, что у колониальных чиновников и колониальных офицеров, служивших в Мексике, была мода носить огромные, торчавшие в стороны усы. И чем выше была должность, тем длиннее были усы. Поэтому всех мексиканских начальников прозвали в народе «тараканами» из-за их длинных, как бы тараканьих усов.

Когда Мексика получила независимость, начальственная мода на длинные торчащие усы по-прежнему сохранилась, и лиц начальствующих по-прежнему за глаза обзывали тараканами. И не просто обзывали, а ещё и пели про начальников едкие частушки на ту самую мелодию «La Cucaracha», сочинённую безвестным капитаном, которого, вероятно, чем-то достало более высокое и более усатое начальство.

Традиция обзывать начальников «тараканами» сохранилась в Мексике даже тогда, когда отдельные представители мексиканской элиты стали сбривать усы по европейской моде. Усы сбрить - дело нехитрое и недолгое, только вот куда из головы тараканов девать?

Музыка «Ла Кукарача» оказалась не только весёлой, но и поистине универсальной - на неё можно было придумать великое множество текстов, чем и занимались поэтически одарённые мексиканцы с превеликим удовольствием.

Всего на мелодию «La Cucaracha» насчитывается несколько сотен различных сатирических песенок, но самый пик расцвета этой своеобразной песенной сатиры приходится на 1910-е годы, когда в Мексике правил военный диктатор, генерал-президент Викториано Уэрта.

Надо сказать, что Викториано Уэрта был человеком в некоторой степени одарённым - он был одновременно и хроническим алкоголиком, и хроническим наркоманом. И умер от профессионального заболевания - от цирроза печени.

Вот одна из многочисленных частушек про Уэрту:

La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar.
Porque no tiene, porque le falta
Marihuana que fumar.

Литературный перевод этого варианта «La Cucaracha» таков:

А таракашке сегодня тяжко -
Совсем не может он ходить.
Ах дайте, дайте скорей бедняжке
Марихуаны покурить.

Сатирические песенки на музыку «La Cucaracha» в Мексике пели не только про Викториано Уэрту, но и про других политических деятелей того времени - Порфирио Диаса, Венустиано Каррансу, Франсиско Вилью, Эмилиано Сапату, и т.д.

Иностранные журналисты, освещавшие мексиканские события, полюбили мелодию «Ла Кукарача», и занесли её в другие страны. Причем в каждой стране на эту музыку придумывали какие-нибудь собственные тексты.

К 1930-м годам «La Cucaracha» добралась до СССР, и её пели в русском варианте, начинавшемся с уже упоминавшихся слов: «Ля кукарача, ля кукарача - это значит таракан!». Популярность песни была такова, что «Кукарачей» даже неофициально назвали экспериментальный самолёт конструкции П.И. Гроховского «Г-39», который по форме корпуса немного напоминал таракана.

Сатирические куплеты на музыку «La Cucaracha» (иногда неправильно пишут «La Kukaracha») продолжают сочинять во всех странах и по сей день.

Что касается русской политической сатиры в стиле «Ла Кукарача», то хотелось бы выделить частушки про бывшего председателя Правительства Российской Федерации Виктора Степановича Черномырдина, появившиеся перед выборами в Государственную Думу в конце 1995 года.

Черномырдин тогда возглавлял движение «Наш дом - Россия», и по всей стране висели плакаты, где Виктор Степанович складывал руки домиком, и на плакатах имелась надпись «Если дорог тебе твой дом…» (так называется известное стихотворение Константина Симонова, написанное в 1942 году).

Текст на мелодию «La Cucaracha» был такой:

А Черномырдин, да на плакате,
Он руки домиком сложил.
А чтоб не думал наш избиратель,
Что дядя х…н на всех ложил.

Извините, конечно, за столь вульгарный пример, но покойный Виктор Степанович и сам любил крепкое словцо употребить, да и по части юмора он навсегда войдёт в историю как автор многочисленных, поистине гениальных, афоризмов…

Главный секрет популярности «Ла Кукарачи» конечно же, не в текстах, а в самой музыке, на которую они поются. И на мой собственный взгляд, чисто инструментальная мелодия «La Cucaracha» звучит многократно лучше даже самого убойно-юморного текста.

В интернете сейчас встречается огромная масса самых разных вариантов исполнения песни «Ла Кукарача», но вот инструментальные записи этой музыки почти везде отсутствуют. Однако мне удалось обнаружить именно инструментальную мелодию «La Cucaracha» в формате mp3, в исполнении одного из эстрадных оркестров.

Скачать музыку «Ла Кукарача» в формате mp3 можно бесплатно на этом сайте.

Биографии
История
Музыка
Природа