Данный сайт не является СМИ и не является блогом в соответствии с законодательством РФ. Ограничение по возрасту: 18+

Необъяснимые странности в звучании голоса Сталина

Как всем известно ещё со школы, настоящая фамилия Иосифа Виссарионовича Сталина - Джугашвили, по национальности он грузин, родной язык у него - грузинский. И его грузинское происхождение почему-то всех наталкивает на мысль, что товарищ Сталин разговаривал с очень сильным грузинским акцентом.

Когда различные киноактёры играют в фильмах роль Иосифа Виссарионовича Сталина, в большинстве случаев они изображают его речь с таким ярко выраженным грузинским акцентом, как будто голос у него был как у одного из героев фильма «Мимино».

Действительно ли товарищ Сталин говорил с настолько сильным грузинским акцентом, или это преувеличение современных актёров? Попробуем в этом разобраться.

К сожалению, ранняя кинохроника с участием И.В. Сталина относится ещё к эпохе немого кино, и единственное киносвидетельство его голоса - выступление на XIX съезде КПСС-ВКП(б) в 1952 году, снятое на киноплёнку со звуковой дорожкой (его несложно найти в Интернете).

Однако сохранились крайне немногочисленные, но гораздо более ранние звуковые записи некоторых из его выступлений. И вот что характерно: голос Иосифа Виссарионовича Сталина в 1952 году очень сильно отличался от его же голоса, каким он был в 1941 году. И речь идёт не о естественных возрастных изменениях, а именно о разнице всего голоса в целом - акцента, тембра, структуры речи.

В конце статьи дана ссылка для скачивания выступления товарища Сталина, относящегося к 1941 году, и оцифрованного в формат mp3, так что можете сами послушать его настоящий голос, а пока несколько слов по этому поводу.

Анализ самой ранней записи голоса Сталина (от 1941 года) позволяет сделать следующие выводы:

Во-первых, акцент у него действительно был, но в значительно менее заметной форме, чем обычно показывают в кино. Более того, возникает такое впечатление, что акцент у него не грузинский, а скорее татарский или принадлежащий какой-то другой, среднеазиатской или северокавказской национальности. С акцентом грузинских актёров из фильма «Мимино» тут явно не имеется ни малейшего сходства.

Во-вторых, по ходу выступления очень заметно, как Сталин пытается контролировать свой голос, сделать его более ровным, выразительным, хотя иногда от волнения это плохо удаётся. В голосе Сталина по ходу речи нерусский акцент то почти исчезает, то становится явно выраженным.

В-третьих, темп речи Сталина крайне неравномерный - то он делает длинные паузы между словами, то говорит очень быстро, и слова почти сливаются.

В-четвёртых, нельзя не заметить, что у Сталина имеются некоторые проблемы с правильностью постановки ударений. Например, слово трУсам он произносит как трусАм (3 минута 23 секунда записи - «чтобы в наших рядах не было места нытикам и трусАм» - обязательно послушайте запись, и убедитесь в этом сами).

Перепутать слова «трУсы» и «трусЫ» можно только при очень сильном волнении, зачитывая текст с заранее подготовленной бумаги, которую писал кто-то другой (помощник или «спичрайтер»). По свидетельствам знавших его людей, Сталин очень хорошо разбирался в русском языке, и если бы текст своей речи он написал сам, такую грубейшую ошибку при зачитывании он бы не сделал.

Между тем, запись его голоса, безусловно, настоящая - это известное радиовыступление Иосифа Виссарионовича Сталина в связи с нападением Германии на СССР, которое транслировалось по всем радиостанциям Советского Союза 3 июля 1941 года. Поэтому говорить, обращаясь к советскому народу, должен был именно сам лично товарищ Сталин, а не какой-то изображавший его актёр.

Во всяком случае, распространённый стереотип об очень сильном грузинском акценте Иосифа Виссарионовича Сталина не соответствует действительности - акцент был значительно более слабый, и мало похожий на грузинский.

Почему голос Сталина в 1941 году очень сильно отличался от его же голоса в 1952 году, причём настолько, что это сложно объяснить возрастными изменениями - историческая загадка, на которую ещё предстоит найти ответ.

Среди всех актёров, игравших в кино роль Сталина периода Великой Отечественной войны, наиболее близко к реальности (не полностью достоверно, но довольно близко) его голос изобразил Алексей Петренко (в телевизионном сериале про Вольфа Мессинга). Не исключено, что актёр специально слушал записи выступлений Сталина, чтобы вжиться в роль.

Чтобы самостоятельно послушать запись выступления Сталина, можете бесплатно скачать её в формате mp3 вот на этом сайте.

Биографии
История
Музыка
Природа